汉语中借词 的种类
如: 英语原词 借词 意译词 bank 版克 银行 telephone 德律风 电话 仿译词是用本族语言的语素逐个对译外语原词的语素造成的词。 如:汉语中的“黑板”(blackboard)、“足球”(football)、“蜜月”(honeymoon)等。
1、语言学概论:借词的来源?
网友分享:仿译词是用本族语言的语素逐个对译外语原词的语素造成的词。如:汉语中的“黑板”(blackboard)、“足球”(football)、“蜜月”(honeymoon)等。
2、黑板,足球,电话,逻辑,分别属于什么词?为什么前三个不是外来词?
外来词是从国外音译过来的词汇,就跟翻译外国人名似的。例如逻辑(logic),沙发(sofa),麦克风(microphone),咖啡(coffee)等等等...但是黑板(blackboard)是象形描述词汇,解释,黑颜色的板。足球(football),用脚来踢。
3、借词的来自外语的汉语词
概括起来,汉语对外来词所采用的方式主要有以下几种:⒈音译:用发音近似的汉字将外来语翻译过来,这种用于译音的汉字不再有其自身的原意,只保留其语音和书写形式,如:酷 (cool)、迪斯科 (disco)、欧佩克 (OPEC)、托福。
4、足球日语取自哪个外来词
英语:soccer 日语:サッカー(sa k ka a)。
5、soccer 和football 有什么区别
二者概念不同。soccer专指英国足球,football可以指英式足球,也可以指美式的橄榄球。二者形状不同,soccer即黑白相间的正球形。橄榄球其形体呈椭球形,有别于足球的圆球形,因此也增加了球滚动时的不确定性。橄榄球。
6、rugby,football,soccer这三个词混乱了,求解释
网友分享:rugby是英国、澳大利亚、新西兰、法国、意大利。等地的橄榄球。关于补充的问题:在英国,足球应该称作football,词义和美式英语中的soccer一样,只是soccer这个词不是英式英语的词。
7、soccer和football的区别是什么?
soccer专指英国足球,football可以指英式足球,也可以指美式的橄榄球。football可用作不可数名词,意思是“足球(运动)”;也可以作可数名词,表示“(具体的)足球”。soccer是不可数名词,没有复数形式,也不能与不定冠词连用。
8、哪位同学打字快 帮忙把图片上的文字 打出来 谢谢
?仿译词,如“足球”(football)、“鸡尾酒”(cocktail)等。?字母词如AA制、MTV、VIP等等。6 ?汉语中一些不容易辨认的借词:?西域:葡萄、石榴、菠萝、狮子、玻璃、苜蓿 ?印度:。
9、足球的英语
对于美国人来说,足球叫做soccer。但对于全世界绝大多数国家来说,足球是football(西班牙语:fútbol;德语:Fuball;法语:Football;葡萄牙语:futebol)。然而,大多数人并不知道的是,“soccer”这个词并不是美国人发明的。